注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

My Sovereignty

自由的精神就是对自己是否正确不是很有把握的精神。——哈耶克

 
 
 

日志

 
 

Acquainted With The Night - Poem by Robert Frost  

2016-05-20 11:01:59|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
Acquainted With The Night - Poem by Robert Frost

I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain - and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.

I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-bye; 
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night. 

''Acquainted with the Night'' is a poem written by the American pastoral poet Robert Frost. He was born in 1874 and died in 1963. He wrote about characters, landscape of New England and the beauty of nature. His famous collection is A Boy's Will which was published in 1931. However, '' Acquainted with the Night'' is a poem taken from his collection West Running-Brook. It is a sonnet that does not deal with Frost's major theme, the beauty of nature. It discusses a terrible personal experience of a man who suffers from loneliness in the city. 

  On "Acquainted With the Night" 
  
  - by Frank Lentricchia 
  
  
  The sense of homelessness in "Acquainted With the Night" [Frost’s quintessential dramatic lyric of homelessness] becomes acute when the speaker is granted his wish and the full burden of loneliness descends upon him. When the interrupted cry breaks over the roofs from another street, he stops his feet, but it is a cry that concerns him not at all--no one calls him home. And when his glimpse at the clock tower (or perhaps it is the moon) suggests to him the indifference of time--it neither guides nor judges his journey, it just flows on inexorably--his homelessness begins to reveal its cosmological dimension. The cruel irony of his "acquaintance" with the night surfaces when the poem circles back to repeat its opening line which now begins to implicate the real state of the human condition with the state of darkness itself--they are reciprocally complementary--and the state of darkness begins to figure living without enclosure, with man on the outside and all the windows of the universe darkened. 
  
  "Acquainted With the Night" speaks to the confrontation with nothingness, to what Wallace Stevens called the "experience of annihilation." It was God who died, Stevens wrote, and we share in that death because we are left feeling "dispossessed and alone in a solitude, like children without parents, in a home that seemed deserted, in which the amical rooms and halls had taken on a look of hardness and emptiness." The furthest range of Frost's poem merges with Stevens's meditation on the feeling of metaphysical homelessness. With all chances gone for a harmonized relation of self and nature, the only enclosure possible is the one which the self can make and impose on an inhospitable universe. The image of self that we are left with in "Acquainted With the Night" is an image of frozen will, of feet stopped, with darkness all around and no constructive act forthcoming. 
  
  (From Robert Frost: Modern Poetics and the Landscapes of Self.) 
  
  
  
  译文(译者不详)--
  
  与夜相识 
  
  我是一个与夜相识的人 
  我曾雨中踱步——雨中回 
  我曾走到街灯渺灭的地方 
  
  我曾俯视最凄凉的小巷 
  我曾路过巡夜的更夫 
  低垂双目,不愿解释 
  
  我曾立定让脚步声停息 
  当远远地传来一声呜咽 
  从邻街飞渡过重重屋宇 
  
  但不是唤我回转不是告别 
  再往前在那缥缈的空中 
  有一架明亮的钟依着天穹 
  
  报知时间非错也并非对 
  我是一个与夜相识的人 
  评论这张
 
阅读(99)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017